Blar i Institutt for språk og litteratur på tittel
Viser treff 2367-2386 av 2638
-
Tragödie und Triumph
(Master thesis, 2019)Sammendrag I denne masteroppgaven har jeg jobbet med fremstillingen av barn som hovedfigurer i to tyske fortellinger. Den ene fortellingen har tittelen «Dunkler Frühling», eller «Mørk vår» som den norske oversettelsen ... -
Transfer and Bias in Norwegians’ Judgments of Word Order in L2 English
(Peer reviewed; Journal article, 2023)This study investigates transfer of V2 relative to certain adverbs in L1 Norwegian L2 English speakers of intermediate/advanced proficiency. Previous research has found transfer of V2 word order, especially relative to ... -
Transfer of V2 by Norwegians Learning English: A Brief Outline
(Bachelor thesis, 2023)Sjølv om rolla til det engelske språket i Noreg styrkast meir og meir, er forsking på norsktalande som lærer seg engelsk knapp. Dermed skal denne teksten forsøke å skissere éin spesifikk del av andrespråksforskinga; transfer ... -
Transfer of verb placement in L2 English and L3 French Evidence from on-line and off-line measures
(Doctoral theses at NTNU;2024:328, Doctoral thesis, 2024)The present thesis deals with transfer in L2 English and L3 French by speakers of L1 Norwegian, targeting finite verb placement in certain sentence types where speakers’ previously acquired language(s) display(s) ... -
Transfer of Verb-Second in L2 Acquisition: A Qualitative Corpus Study of L1 Norwegian Learners of L2 English
(Master thesis, 2021)This study investigates the transfer of verb-second (V2) word order in native speakers of Norwegian learning English as a second language. Data were collected from three learner corpora containing texts written by learners ... -
Transformative Adaptation: Preserving the Characters in a Cinematic Adaptation
(Bachelor thesis, 2023)Adapsjoner har vært en essensiell del av underholdningskulturen sinden århundresskiftet. En av de mest kjente, og kanskje mest folkekjære er Harry Potter filmene. Et verdensfenomen som fortsatt underholder fans nå, tiår ... -
Transgressing Masculinity Norms: The Presentation of Victorian Masculinities in The Importance of Being Earnest By Oscar Wilde
(Bachelor thesis, 2022)Bacheloroppgaven Transgressing Masculinity Norms: The Presentation of Victorian Masculinities in The Importance of Being Earnest by Oscar Wilde er en analytisk artikkel som presenterer Oscar Wildes skuespill i lys av ... -
Transing/Queering (and) Harry Potter: Gender Minority Interpretations and Experiences of the Harry Potter Septet, Harry Potter Fan Fiction, and the Harry Potter Fandom
(Doctoral theses at NTNU;2021:159, Doctoral thesis, 2021)Summary This dissertation concerns how young gender minority (e.g., trans, genderqueer, genderfluid, intersex) readers of the Harry Potter series, in particular, use digital fan communities as spaces of affiliation, ... -
Translated versus Directly Written Texts: Differences in the Quality of Second-Language Learners’ Writing?
(Master thesis, 2022)Denne oppgaven sammenligner tekster som er skrevet direkte på engelsk med tekster som er oversatt fra norsk til engelsk. Totalt var det 25 deltakere i studien, og 14 av disse deltakerne fullførte både den direkte skrevne ... -
Translating Character Names: Children's literature
(Bachelor thesis, 2020)Målet med denne fordjupingsoppgåva er å sjå på korleis ein kan omsetje namn innan barnelitteratur. Ein skal gjennom teksten analysere korleis Kirsti Vogt valde å omsetje namn funne i Jessica Townsend si barnebok Nevermoor: ... -
Translating naïvism : a comparative study of L1 versus L2 translation of style in Erlend Loe's Naiv. Super. and Doppler
(Master thesis, 2015)This thesis explores one L1 and one L2 translation of Erlend Loe’s two novels Naiv. Super. and Doppler, with particular attention to style. The purpose of this is to illustrate how the retention of style and the degree of ... -
Translating Subtext - A closer look at the difficulties in translating subtext in fantasy literature. A case study of ‘Small Gods’ and its translation
(Bachelor thesis, 2023)Dette er en analyse av forholdet mellom boken 'Small Gods' skrevet av Terry Pratchett og dens oversettelse 'Små Guder' oversatt av Torleif Sjøgren-Erichsen. Oppgaven tar for seg forskjellene mellom de to bøkene og ser på ... -
Translating the Lottery: Moral and Political Issues in Pietro Chiari's La Giuocatrice Di Lotto and Its French and English Translations
(Peer reviewed; Journal article, 2022)This article presents a comparative analysis of the Italian author Pietro Chiari's novel La Giuocatrice di Lotto (1757), Jean Antoine Lebrun-Tossa's French translation Le Terne à la Loterie (1801), and Thomas Evanson White's ... -
Translating the Post-Apocalypse from literature to film: From Cormac McCarthy’s The Road to John Hillcoat’s The Road
(Bachelor thesis, 2021)Denne teksten ser på oversettelsen av post-apokalypse fra litteratur til film gjennom bruk av Cormac McCarthys The Road og John Hillcoats The Road. Post-apokalypsen henviser til en verden som har gjennomgått en eller flere ... -
Translating Trumpisms into Norwegian
(Master thesis, 2017)This study investigates how controversial statements uttered by Donald Trump are translated into Norwegian by Norwegian news media. President Trump is known for his controversial statements (also recognized as ‘Trumpisms’), ... -
Translation : stylistics and grammar in a modular approach
(Master thesis, 2016)This thesis develops further the Form-Meaning-Style (FMS) model, proposed in my own article ‘Translation: stylistics and grammar in a modular approach’ from 2014. By representing a translation model in a rich graphical ... -
Translation and Adaptation as Recontextualization: The Case of The Snowman
(Journal article; Peer reviewed, 2019)In this article we propose an integrated framework especially, but not exclusively, tailored to the analysis of multisemiotic transfers/transformations that involve both linguistic and non-linguistic elements. The framework ... -
Translation as a tool for language teaching and learning
(Bachelor thesis, 2021)Denne artikkelen har presentert flere forskningsartikler som har hatt som mål å se om det er noen gyldig eller ugyldig grunn til å åpne klasserom mer for metoden for oversettelse i språkundervisning. Forskningsoppgavene ... -
Translation ethics and media; when and why translation and interpreting 'go wrong', as recorded by Norwegian and English-language media.
(Bachelor thesis, 2020)Denne oppgaven tar for seg en diskursanalyse av oversettelsesfeil nevnt i norske og engelske media. Basert på teorier som omhandler oversettelsesetikk, forsøker oppgaven å undersøke hvordan oversettelsesfeil kan knyttes ... -
Translation in Education: a Review of Research on the Topic of Using Machine Translation in an ESL/EFL Classroom, Exemplified by Google Translate
(Bachelor thesis, 2021)Med den teknologiske utviklingen må alle aspekter av samfunnet tilpasse seg. En av institusjonene som må holde seg oppdatert på alle utviklinger i samfunnet er skolesystemet, slik at det kan tilby en relevant utdannelse ...