• norsk
    • English
  • norsk 
    • norsk
    • English
  • Logg inn
Vis innførsel 
  •   Hjem
  • Det humanistiske fakultet (HF)
  • Institutt for språk og litteratur
  • Vis innførsel
  •   Hjem
  • Det humanistiske fakultet (HF)
  • Institutt for språk og litteratur
  • Vis innførsel
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

The Use of Anglicisms among Norwegian YouTubers

Meisfjord, Hedvig Marie
Master thesis
Thumbnail
Permanent lenke
https://hdl.handle.net/11250/2980174
Utgivelsesdato
2021
Metadata
Vis full innførsel
Samlinger
  • Institutt for språk og litteratur [1964]
Beskrivelse
Full text not available
Sammendrag
 
 
This paper examines the types and usage of Anglicisms in Norwegian youth language through analysing YouTube videos of four young Norwegian influencers focusing on direct borrowings. The primary objective of this analysis is to inquire upon the kind of Anglicisms being used, the extent to which they are utilized, and their functions within the Norwegian language. Data was collected from four videos by each of the four influencers, amounting to a total of sixteen videos. In three of the videos the number of direct borrowings was counted as material for a quantitative approach, whereas one video from each influencer was transcribed to use as material for a qualitative analysis. The analysis showed that the use of Anglicisms is consistent among the Norwegian influencers. Nevertheless, there is not an abundance of Anglicisms in the material and the majority of the words spoken are in Norwegian. Both new and more established Anglicisms are used, most of which are Anglicisms of more recent origin. The Anglicisms are present in different forms, such as single words, partial-words, phrases and full sentences.

The results show six main functions of the usage of Anglicisms: catachrestic use, appropriacy, principle of economy, verbal playfulness, transitions and softening/intensifying the message. Many, if not all, of the Anglicisms also serve more than one function. Appropriacy is a particularly significant category because English is trendy and relevant, and English words and phrases tend to be preferred to their Norwegian counterparts. In this way the direct borrowings are used in order to sound youthful and modern. It is concluded that Anglicisms are a language resource. It allows for youth to express their identity without limitations of just having one language and thus it enriches their vocabulary and modes of expression.
 
Utgiver
NTNU

Kontakt oss | Gi tilbakemelding

Personvernerklæring
DSpace software copyright © 2002-2019  DuraSpace

Levert av  Unit
 

 

Bla i

Hele arkivetDelarkiv og samlingerUtgivelsesdatoForfattereTitlerEmneordDokumenttyperTidsskrifterDenne samlingenUtgivelsesdatoForfattereTitlerEmneordDokumenttyperTidsskrifter

Min side

Logg inn

Statistikk

Besøksstatistikk

Kontakt oss | Gi tilbakemelding

Personvernerklæring
DSpace software copyright © 2002-2019  DuraSpace

Levert av  Unit