En studie av listebøyer slik de blir brukt i en forelesning tolket til norsk tegnspråk og TSS
Abstract
I denne bacheloroppgaven studerer vi tolkers bruk av kohesjonsmekanismen listebøyer i en tolket forelesning på omtrent 90 minutter. Vårt datamateriale består av fire tolker, der to av dem bytter på å tolke fra norsk til norsk tegnspråk, og to bytter på å tolke fra norsk til TSS.Vi analyserer og sammenligner bruken av listebøyer både mellom tolkene og tolkeformene i denne forelesningen. In this bachelor's thesis, we study interpreters' use of list buoys as a cohesion mechanism in an approximately 90 minutes long interpreted lecture. Our data material consists of four interpreters. Two of them switch to interpreting from Norwegian to Norwegian Sign Language, and two switch to interpreting from Norwegian to Signed Norwegian.We analyze and compare the use of list buoys between each of the interpreters and the interpretation forms in this lecture.