To modeller for tredjespråkstilegnelse av grammatikk i møte med fremmedspråkelevers utvida flerspråklige kompetanse
Original version
Education, Literature, Language – Utdanning, litteratur, språk. 2023, 1 (1), 1-26. 10.58215/ella.9Abstract
I denne artikkelen tegner jeg et bilde av den flerspråklige kompetansen hos et utvalg fransk- og tyskelever på videregående skole og viser at det flerspråklige repertoaret deres går ut over morsmål og engelsk, samt at det varierer både i ferdighetsnivå og i grad av formell kompetanse. Deretter går jeg gjennom hvordan to av teoriene om tredjespråktilegnelse modellerer tverrspråklig påvirkning eller transfer av grammatisk (syntaktisk) kunnskap fra språk man kan (S1 og S2) til det språket man er i ferd med å lære (S3), og diskuterer spesifikt hvordan disse to modellene har elementer i seg for også å kunne modellere språklæring i lys av den typen mangfoldig flerspråklig kompetanse som er realiteten i norske klasserom. Jeg avslutter med å trekke noen tråder fra den typen ubevisst tverrspråklig påvirkning disse lingvistiske modellene undersøker, til den typen bevisst læringsstrategi læreplanen legger opp til når den har et mål om at elevene skal kunne reflektere over hvordan de «overfører språkkunnskaper […] fra andre språk de kan eller kjenner til» (Kunnskapsdepartementet, 2019).