dc.contributor.author | Berthelin, Signe Rix | |
dc.date.accessioned | 2023-05-15T08:51:18Z | |
dc.date.available | 2023-05-15T08:51:18Z | |
dc.date.created | 2022-05-13T16:57:18Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.citation | Nordand : nordisk tidsskrift for andrespråksforskning. 2022, 17 (1), 33-47. | en_US |
dc.identifier.issn | 0809-9227 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/11250/3067910 | |
dc.description.abstract | Nye metaforiske uttrykk kan skape estetiske opplevelser som gir glede (Federl, 2018). Andrespråksbrukere kan ha nytte av å bruke metaforer fra flere språk, fordi disse metaforene uttrykker akkurat det de ønsker å kommunisere, eller fordi de vil uttrykke en flerspråklig identitet (Pitzl, 2012). Det er imidlertid ikke alle metaforer som lar seg overføre direkte mellom språk uten at betydning går tapt (Littlemore & Low, 2006). Det er lite viten om kreativ metaforbruk i andrespråksforskningen (Birdsell, 2018), som i hovedsak fokuserer på feil i andrespråksbrukeres metaforbruk (f.eks. Littlemore & Low, 2006; Littlemore et al, 2013; Danesi, 2008). De didaktiske implikasjonene av den eksisterende andrespråksforskningen begrenser seg til råd om å anbefale konvensjonelle metaforer og unngå innflytelse fra førstespråkene, og det er vanskelig å finne strategier for funksjonell bruk av metaforer fra flere språk. Denne artikkelen foreslår fire strategier som andrespråksbrukere – og underviserne deres – kan bruke til å gjøre metaforer fra andre språk forståelige for mottakere uten kompetanse i de språkene som metaforene kommer fra. Strategiene er utledet og videreutviklet på bakgrunn av metaforforskning innen kognitiv lingvistikk, relevansteoretisk pragmatikk, oversettelsesstudier og korpuslingvistikk. De er dermed ikke nye i teoretisk lingvistisk forstand. Deres potensial som strategier for kreativ funksjonell bruk av metaforer fra flere språk har imidlertid ikke vært identifisert eller drøftet tidligere. | en_US |
dc.language.iso | nob | en_US |
dc.publisher | Universitetsforlaget | en_US |
dc.relation.uri | https://www.idunn.no/doi/10.18261/nordand.17.1.3 | |
dc.title | Strategier for bruk av metaforer fra andre språk | en_US |
dc.title.alternative | Strategies for using metaphors from other languages | en_US |
dc.title.alternative | Strategier for bruk av metaforer fra andre språk | en_US |
dc.type | Peer reviewed | en_US |
dc.type | Journal article | en_US |
dc.description.version | publishedVersion | en_US |
dc.rights.holder | This version will not be available due to the publisher's copyright. | en_US |
dc.source.pagenumber | 33-47 | en_US |
dc.source.volume | 17 | en_US |
dc.source.journal | Nordand : nordisk tidsskrift for andrespråksforskning | en_US |
dc.source.issue | 1 | en_US |
dc.identifier.doi | 10.18261/nordand.17.1.3 | |
dc.identifier.cristin | 2024513 | |
cristin.ispublished | true | |
cristin.fulltext | original | |
cristin.qualitycode | 1 | |