Show simple item record

dc.contributor.advisorAngelsen, Anja Katrine
dc.contributor.advisorGreenall, Annjo Klungervik
dc.contributor.authorVige, Erik
dc.date.accessioned2021-09-24T18:38:05Z
dc.date.available2021-09-24T18:38:05Z
dc.date.issued2021
dc.identifierno.ntnu:inspera:77723451:38066606
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11250/2782068
dc.description.abstractGenerelt sett er forskere som nylig har forsket på bruken av maskin-oversettelse (MT) i klasserommet mer optimistiske for MT enn det lærere er. Dette kan skyldes at lærere er mindre informert om den nye utviklingen på MT det siste tiårene. Imidlertid er det behov for flere studier om bruken av MT for å konkludere om det er en god ide å implementere mer bruk av MT i klasserommet. Selv om noen studier indikerer at bruk av MT kan fremme læring, vil implementering av for mange MT-aktiviteter gå på bekostning av andre språklæringsaktiviteter. Vi trenger flere eksperimenter som sammenligner læringseffekten av MT-aktiviteter med de metodene som er mest brukt i språk-klasserommet i dag.
dc.description.abstractIn general, researchers that recently have explored the use of MT in the classroom are more optimistic of MT than teachers are. This can be due to teachers being less informed on the new developments on MT the last decades. However, more studies on the use of MT are needed to conclude whether it is a good idea to implement more use of MT in the classroom. Although some studies indicate that the use of MT can promote learning, implementing too many MT-activities will go at the expense of other language learning-activities. We need more experiments that compare the learning-effect of MT-activities with the language teaching methods that are most used in the language classroom today.
dc.languageeng
dc.publisherNTNU
dc.titleA literary review on attitudes regarding the use of machine translation in the classroom
dc.typeBachelor thesis


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record