Referenter: En sammenligning av hvordan en tegnspråktolk og en TSS-tolk etablerer og henviser til referenter i en tolkesituasjon.
Bachelor thesis
Permanent lenke
https://hdl.handle.net/11250/2656780Utgivelsesdato
2020Metadata
Vis full innførselSamlinger
Sammendrag
Hensikten med denne studien var å få økt innsikt i hvordan tegnspråk -og TSS-tolker etablerte og henviste til referenter i en tolkesituasjon. Studien har forsøkt å belyse problemstillingen: "På hvilken måte etablerer og henviser TSS- og tegnspråktolken til referenter under tolkesituasjonen?". Vi har tatt utgangspunkt i en video av en forelesning som simultant ble tolket til tegnspråk og TSS. Vi har studert hvordan tolkene etablerer og henviser til femten inanimate referenter. I forbindelse med våre funn fant vi både likheter og forskjeller i hvordan tolkene utførte refereringene. I tillegg fant vi store forskjeller i forbindelse med antall refereringer. In this thesis we wanted to compare two interpreting-methods; sign language interpreting and literal interpreting. The aim was to learn more about how two interpreters, using the different methods, referred to different referents during an interpreter assignment. Our thesis is based on video material from a lecture being interpreted to sign language and contact signing simultaneously. During our analysis we found similarities and differences between the two interpreters and how they established 15 inanimate referents within the signing space and referred back to the referents.