Verditranslasjon i ideelle organisasjoner
Master thesis
Åpne
Permanent lenke
http://hdl.handle.net/11250/2488280Utgivelsesdato
2017Metadata
Vis full innførselSamlinger
- NTNU Handelshøyskolen [1802]
Sammendrag
Denne studien har tatt for seg verditranslasjon i ideelle organisasjoner, og jeg stiller følgende spørsmål, hvordan oversettes verdier til mål i ideelle organisasjoner?
I henhold til sektors mangel på profittmotiv ramser Anthony & Young (2003) opp flere styringsproblem. For å undersøke sektors oversettelse vil jeg ta særlig for meg verdier og mål, de to ekstrempunktene i situasjonen. Oversettelsen blir sett på gjennom Røviks (2014) translasjonsteori, imens Malmi & Brown (2008) bidrar med teori rundt styringssystem sammen med et fokus rundt helheten, hvor Chenhall (2003) supplerer med relevante betingelser.
Empiri er hentet gjennom den ideelle aktøren Blå Kors, den klart største ideelle aktøren på rusbehandling i landet. Dataen ble hentet fra to ulike ledelsesnivå, hvor først 3 ble intervjuet fra toppledelse og 2 fra mellomledelse. De to leddene gjorde at jeg fikk undersøkt bedriften fra to ulike ledd, to ledd som driver styring i oversettelse fra to ulike sider.
Mine funn inkluderer en sentralisert og desentralisert drift som jobber mot enhetlig styring samtidig som det gis rom for kontekstuelle faktorer, særlig viktig er styringslinjen for å koordinere synergi. Funn har vist gode tillitsforhold til ansatte i nære relasjoner; en organisasjon som tør å satse på sine ansatte og slippe dem til, faglig samarbeid for læring og synergi og en indirekte og direkte verdistyring toppledelse organiserer for å forene hele organisasjon samtidig dette skal få de ansatte til å prestere best mot målgruppene.