Vis enkel innførsel

dc.contributor.advisorBorthen, Kaja
dc.contributor.advisorBoye, Kasper
dc.contributor.authorBerthelin, Signe Rix
dc.date.accessioned2018-01-29T09:18:46Z
dc.date.available2018-01-29T09:18:46Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.isbn978-82-326-2759-2
dc.identifier.issn1503-8181
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11250/2480157
dc.description.abstractSummary of the thesis We use modal expressions to talk about permissions, obligations and desires (e.g. Peter must/may/ wants to leave) as well as how certain we are of something (e.g. It must/might/may be raining). Like other parts of language, there is not always a one-to-one correspondence between the meaning of a modal in one language and the meaning of a modal in another language. The thesis provides semantic and pragmatic analyses of modal expressions in the endangered Inuktut dialect Uummarmiutun. In other words, it accounts for a) what exactly the modals in Uummarmiutun mean (their semantics), and b) how they are used to communicate different meaning nuances when they are used in different contexts (their pragmatics). Uummarmiutun is spoken mainly by Elders in the Inuvialuit Settlement Region in Canada. The linguistics literature has paid significant attention to modal expressions in Indo-European languages such as English, German and Norwegian. The body of in-depth empirical and theoretical investigations of modality in other language families has just recently begun to grow, and the thesis is a contribution to the growing understanding of modal expressions in the languages of the world. To perform the study, the thesis first discusses various definitions of modality. It argues that modal meaning is best understood as unrealized force-dynamic potential (Boye, 2005), and it shows that this definition is accurate and rich enough to identify modal expressions in a language. To ensure cognitively plausible analyses of the pragmatic as well as the semantic properties of the modals, the thesis makes use of the relevance-theoretic (Sperber and Wilson, 1986/1995) framework. It builds on Papafragou’s (2000) model, which was originally developed on the basis of English. Through the application on Uummarmiutun modals, the thesis refines and extends the cross-linguistic applicability of Papafragou’s model. The study is based on interviews with native speakers of Uummarmiutun in Inuvik in Canada. During our meetings, they have shared knowledge about the subtle meaning nuances that can be communicated with modal expressions in their language.nb_NO
dc.description.abstractSammendrag av avhandlingen Vi bruker modale uttrykk til å snakke om tillatelser, forpliktelser og ønsker (Peter får/må/vil dra), og til å indikere hvor sikre vi er på noe (f.eks. Det må være regnvær/Kanskje det er regnvær). I likhet med andre deler av språk er det ikke alltid et en-til-en forhold mellom betydningen til et modal i ett språk og betydningen til et modal i et annet språk. Avhandlingen gir semantiske og pragmatiske analyser av modale uttrykk i den truede inuktut-dialekten uummarmiutun. Med andre ord gjør den rede for a) hva de modale uttrykk i uummarmiutun helt presist betyr (semantikken deres), og b) hvordan de brukes til å kommunisere ulike betydningsnyanser i ulike kontekster (pragmatikken deres). Uummarmiutun tales hovedsakelig av eldre i Inuvialuit Settlement-regionen i Canada. Lingvistikken har forsket en del på modaler, spesielt i indoeuropeiske språk som norsk, engelsk og tysk. Når det gjelder modaler i andre språkfamilier, er det først nylig at mer dyptgående empiriske og teoretiske studier har kommet til. Avhandlingen er et bidrag til den voksende forståelsen av modale uttrykk i verdens språk. For å gjennomføre studien diskuterer avhandlingen først ulike definisjoner av modalitet. Det argumenteres for at modal betydning best lar seg forstå som ‘unrealized force-dynamic potential’ (Boye, 2005), og definisjonen viser seg å være presis og rik nok til å identifisere modale uttrykk i et språk. For å sikre kognitivt plausible analyser av modalenes pragmatiske så vel som semantiske egenskaper gjør avhandlingen bruk av det relevansteoretiske (Sperber og Wilson, 1986/1995) rammeverket. Den bygger på Papafragous (2000) modell, som opprinnelig ble utviklet basert på engelsk. Gjennom anvendelsen på uummarmiutun modaler utvikler og utvider avhandlingen Papafragous modell, slik at den blir anvendbar på flere typer språk. Studien er basert på intervjuer med morsmålsbrukere av uummarmiutun i Inuvik i Canada. På møtene våre delte de deres viten med meg om de subtile betydningsnyansene modalene i språket deres kan brukes til å uttrykke.nb_NO
dc.language.isoengnb_NO
dc.publisherNTNUnb_NO
dc.relation.ispartofseriesDoctoral theses at NTNU;2017:345
dc.titleThe Semantics and Pragmatics of Uummarmiutun Modalsnb_NO
dc.typeDoctoral thesisnb_NO
dc.subject.nsiVDP::Humanities: 000::Literary disciplines: 040::General literary science: 041nb_NO


Tilhørende fil(er)

Thumbnail

Denne innførselen finnes i følgende samling(er)

Vis enkel innførsel