La littérature en didactique du franҫais langue étrangère - Une étude sur l'usage des textes littéraires dans l'enseignement secondaire en Norvège
Master thesis
View/ Open
Date
2015Metadata
Show full item recordCollections
- Institutt for lærerutdanning [3863]
Abstract
Ce mémoire a pour but de découvrir à quel point les textes littéraires sont utilisés dans
l'apprentissage du français langue étrangère, niveau II, de l’enseignement secondaire en
Norvège. Ensuite il indique les raisons pour lesquelles un enseignant souhaite ou non les
utiliser en classe de FLE. D’autre part, j’étudie les démarches pédagogiques des professeurs
dans leur sélection de textes littéraires et de leur méthodologie. La recherche a été réalisée en
novembre et décembre 2014 par une enquête électronique au niveau national et des interviews
approfondis avec cinq professeurs de français de l´enseignement secondaire dans Østfold et à
Oslo.
Les résultats de l’étude reflètent un écart flagrant dans la pratique d’enseignement du
FLE quand il s’agit de l’approche littéraire. Les différences dans l’approche didactique se
résument en trois facteurs principaux : L’interprétation variable des notions de texte du
Programme d’études langues vivantes étrangères (LK06), l’autonomie des professeurs
par rapport au manuel du FLE et leur attitude personnelle, sa connaissance et son
expérience de l’usage des textes littéraires.
Basée sur ces données, l’étude propose que lors de la prochaine révision du Programme
d´études des langues vivantes étrangères, il faille rediscuter l´usage de la terminologie et
reconsidérer si la liberté d'interprétation affecte positivement ou non la valeur
d´apprentissage et l'autonomie des enseignants. Il conviendrait également qu´on
redéfinisse les objectifs du Programme d´étude au niveau local pour concrétiser encore
plus les notions de texte selon les besoins locaux. Par ailleurs, il existe un besoin réel
d'une culture d´échange plus répandue dans l’environnement professionnel du FLE, à
savoir un meilleur échange des compétences et des expériences de chacun sur le thème de
la didactique de la littérature. Målet med denne studien har vært å finne ut i hvilken grad litterære tekster anvendes i dagens
franskundervisning, Fransk II, i den videregående skole. Videre tar den for seg fransklærernes
begrunnelser for egen litteraturdidaktiske praksis, i tillegg til å se nærmere på hvilken
metodikk og hvilke læringsaktiviteter som anvendes når det gjelder litterære tekster i
franskundervisningen. Dataene ble samlet inn gjennom en elektronisk spørreundersøkelse på
landsbasis og gjennom dybdeintervjuer med fem fransklærere i den videregående skole i
Østfold og Oslo.
Datainnsamlingen ble gjennomført i november og desember 2014. Studiens funn viser at
fransklærere har ulik undervisningspraksis når det gjelder tilnærming til litterære tekster i
undervisningen av Fransk II. Variasjonen i den didaktiske tilnærmingen kan oppsummeres
med tre hovedårsaker: Respondentene tolker læreplanens tekstbegreper svært forskjellig,
fransklærernes autonomi i forhold til læreverket varierer, i tillegg til at lærerens holdninger til,
kunnskap om og erfaringer med litteraturens nytteverdi påvirker den litteraturdidaktiske
tilnærmingen i egen franskundervisning.
Basert på disse funnene, foreslår denne studien at man ved neste revisjon av læreplanen for
fremmedspråk ser nærmere på hvilke tekstbegreper som anvendes og med hvilket formål. Det
vil dessuten være nyttig å diskutere om tolkningsfriheten i forhold til læreplanen slår ut
positivt hva gjelder læringsutbytte og lærernes autonomi. Det er også behov for å se på
muligheten for å redefinere kompetansemålene i læreplanen på lokalt nivå, for å kunne
konkretisere tekstbegrepene ytterligere i henhold til lokale behov. Videre fins det et reelt
behov for en større delingskultur innen fagmiljøet, det vil si en mer utbredt kompetanse- og
erfaringsutveksling relatert til litteraturdidaktikk i fremmedspråkundervisning.