Turtakingsutfordringer i tolkemedierte interaksjoner
Bachelor thesis
Permanent lenke
https://hdl.handle.net/11250/3005905Utgivelsesdato
2022Metadata
Vis full innførselSamlinger
Sammendrag
Hva er turtaking? Turtaking handler om hvordan man bytter på å få snakke i samtale, og er som regel noe som faller oss naturlig. Vi leser hverandres turtakingssignaler og bytter på tur ut ifra hvilke signaler vi mottar fra hverandre. I tolkemedierte interaksjoner mellom et talespråk og et tegnspråk vil to forskjellige språk basert på forskjellige grunnlag kommunisere sammen ved hjelp av en tolk. Det ene språket er bygget opp auditiv, og det andre er bygget opp visuelt. Dette påvirker også hvilke turtakingssignaler de ulike språkene bruker, og skaper noen forskjeller i hvordan man bytter på å snakke i samtale. Hvilke utfordringer kan dette by på? What is turn-taking? Turn-taking is how we exchange between talking when we’re having a conversation. This is something we do naturally when we are talking together. We read each others turn-yielding signals and exchange turns based on the signals we receive. In interpreter-mediated interactions between a spoken language and a sign languge, wich are two very different languages, the communication happens with the help of an interpreter. One of the languages is an auditory one, and the other is visual. This will have an affect on the turn-yielding signals, wich will change how we exchange for a turn in the conversation. What challenges can these differences create?