dc.contributor.author | Greenall, Annjo Klungervik | |
dc.date.accessioned | 2018-01-23T11:39:44Z | |
dc.date.available | 2018-01-23T11:39:44Z | |
dc.date.created | 2015-02-20T14:10:15Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.citation | Target. 2015, 27 (1), 40-57. | nb_NO |
dc.identifier.issn | 0924-1884 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11250/2479031 | |
dc.description.abstract | This chapter tackles several questions relating to the issue of the translator’s voice in retranslation: how do others’ voices (including other (re)translations) interact with the translator’s voice in the production of a translation? How does the intersubjectively constituted voice of the translator manifest itself in paratexts, in the translated text and, in the case of singer-translators, in the translator’s physical, performing voice? The case discussed is that of Bob Dylan in (re)translation into Norwegian, and it is concluded that different singer-translators involve others in the process in various ways and to varying degrees; that there are great subjective differences in how and to what extent they take other (re)translations of Dylan into account; and that they choose different strategies for displaying their voices in paratexts, texts and performances, differences that can be explained by reference to the singer-translator’s role and status on the cultural scene. | nb_NO |
dc.language.iso | eng | nb_NO |
dc.publisher | John Benjamins Publishing | nb_NO |
dc.title | Translators’ voices in Norwegian retranslations of Bob Dylan’s songs | nb_NO |
dc.type | Journal article | nb_NO |
dc.type | Peer reviewed | nb_NO |
dc.description.version | acceptedVersion | nb_NO |
dc.source.pagenumber | 40-57 | nb_NO |
dc.source.volume | 27 | nb_NO |
dc.source.journal | Target | nb_NO |
dc.source.issue | 1 | nb_NO |
dc.identifier.doi | 10.1075/target.27.1.02gre | |
dc.identifier.cristin | 1225025 | |
dc.relation.project | Norges forskningsråd: 213246 | nb_NO |
dc.description.localcode | © 2015. This is the authors' accepted and refereed manuscript to the article. The final authenticated version is available online at: https://benjamins.com/online/target/articles/target.27.1.02gre | nb_NO |
cristin.unitcode | 194,62,60,0 | |
cristin.unitname | Institutt for språk og litteratur | |
cristin.ispublished | true | |
cristin.fulltext | original | |
cristin.fulltext | postprint | |
cristin.qualitycode | 2 | |